Jaký je český dabing Futuramy od Primy?

Normální

Od apríla (avšak ne jako apríl) se vysílá na “druhém” kanálu Primy – Prima COOL – legendární a naprosto skvělý seriál z dílny tvůrců Simpsonových, Futurama. Ten má do dnešního dne celkem 5 sérií a 4 “celovečerní” filmy (naštěstí se uvažuje o pokračování, tedy o šesté sérii).

Neznáte Futuramu?

Věčná škoda, vážně! Co se takhle mrknout na jeden díl právě na Primě COOL buď na DVB-T, kabelovce nebo na vybraných satelitech (především Gital, tedy i CS Link) – denně od 19:00 či repríza kolem půlnoci? No, tak či onak – co o Futuramě napsat? Pokud vezmeme Simpsonovy – jejich grafiku, styl a humor – trošku je okořeníme tvrdšími vtípky a formou a zasadíme je (ač nešťastnou náhodou) do roku 3000, máme Futuramu. U Simpsonů je v centru pozornosti žlutá rodinka žijící ve Springfieldu na Evergreen Terrace 742, ve Futuramě to je zase posádka intergalaktické přepravní lodi společnosti Planet Express.

 

farnsworth

Dr. Hubert Farnsworth – majitel Planet Expressu, Fryův vzdálený příbuzný, věděc.

bioHermes

Hermes Conrad – účetní Planet Expressu.

fry

Fry – omylem v kryogenické komoře přečkal 1000 let, jinak naprostý looser z 20. století.

amy-wong

Amy Wongová – dcera zbohatlíků z Marsu.

leela

Leela – kapitánka lodi, kyklopka, puntičkářka, nepřístupná Fryovi…

zoidberg

Dr. Zoidberg – zlatý hřeb pořadu, moje nejoblíbenější postava – “specialista” na lidi – lékař.

bender

Bender – robot naprogramovaný na ohýbání, alkoholik (z nutnosti), kleptoman, podvodník, lhář, dokonce i mafián…

 

 

Tak jaký je tedy dabing?

Inu, co si budeme nalhávat, původnímu znění se nevyrovná, což není zas tak neobvyklé, nicméně překlad zdá se povedený (zatím odvysíláno 6 dílů), dabéři jsou velmi zkušení – jména jako Jan Dolanský, Dalimil Klapka nebo Bohdan Tůma jsou do jisté míry zárukou kvality, která se opravdu v rozumné míře dostavuje. Samozřejmě dalo by se polemizovat o tom, zda Leela neměla mít míň “sladký” hlas, zda Bender neměl být víc procítěný nebo zda Zoidberg není maličko mimo, ale tak či onak – dobrý.

Co na to Matěj?

No, DVB-T u nás není, Digi TV to nevysílá a kabel k nám taky žádný netáhne, takže mi zbylo prosté a jednoduché stahování z internetu. Jinak řečeno – dabing průběžně sleduju a zatím jsem spokojený – tak nějak mě k Futuramě znovu přitáhl (už jsem ji víc než jednou celou zhlédnul).

Dobré odkazy neurazí…

Reklamy

7 thoughts on “Jaký je český dabing Futuramy od Primy?

  1. Lukáš

    Podle mě se dabing povedl, snad kromě Bendera který se svojí hláškou ,,Kiss me my shiny metal ass!" v češtině vůbec nevynikne, hned v prvním díle to říká jakoby mimochodem že si toho skoro nelze všimnout. Zoidberga trefili suprově akorát nemá tak skvělou intonaci jako v seriálu.

  2. Matěj

    Lukáš: Jo, tak nějak bych to taky řekl. Ohledně Bendera jsem se ale v článku zmiňoval – některé jeho legendární hlášky dost zanikají, čemuž nerozumím…

  3. KUTlime

    Já jsem nejprve dabing nemohl přenést přes srdce, trnem v oku mi byla Velmi nebezpečné obvody. Takové okaté ohřívání polívčičky, ale časem jsem přehodnotil názor, jak na obvody tak i na dabing. Přiblížil Futuramu novým divákům a přitáhl znova staré. Z tohoto úhlu pohledu je dobrý. 😉

Zanechat Odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

WordPress.com Logo

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit / Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit / Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit / Změnit )

Google+ photo

Komentujete pomocí vašeho Google+ účtu. Odhlásit / Změnit )

Připojování k %s